MGB präsentiert
das Märchen Aschenputtel.

MGB presents
the fairy tale Cinderella.

Teil II - Part II
Die böse Stiefmutter und ihre Töchter haben es eilig - sie möchten zum Ball des Königs. Aschenputtel - wie immer, muss ihnen helfen beim Ankleiden.

While Cinderella on the manor has hardly finished her work and returns in the house, the bad stepmother already cares for new work, because she expects royal visit.

Und damit es ihm nicht "langweilig" wird, während sie auf dem Ball sind schüttet ihm die Stiefmutter eine Schale Erbsen auf den Boden, welche es bis zum Abend fein säuberlich sortiert haben muss. Aber Aschenputtels Freunde - die Tauben, helfen ihm - nach dem Motto: Die Guten ins Töpfchen, die Schlechten ins Kröpfchen.

And with it it does not become to him "boringly", while they on the ball are the stepmother pours to him a bowl peas on the ground which it up to evening finely neatly must have sorted. But Cinderella and her friends - the birds, help him.

Ups-das ist MGB, *lach*, rechts ist der echte König, der nicht nur zum Vergnügen einen Ball gibt, sondern auch deshalb, weil sein Sohn endlich heiraten soll. Der Prinz aber schaut gelangweilt dem Treiben zu, denn was auf dem Ball an schönen Mädchen erschienen ist ist alles andere, als sein Geschmack.

Ups - this is MGB *laugh *, on the right the real king is not only to the pleasure the dance ball gives but also because his son should marry at last. However, the prince looks bored to driving too then what on the dance ball in beautiful girls has appeared was far from its taste.

Streng nach Protokoll stellt der Hofzeremonienmeister dem König und der Königin die Gesellschaft vor. Rechts im Hintergrund sieht man auch die böse Stiefmutter. Den Prinzen interessieren die geladenen Gäste überhaupt nicht. Er hält vergebens Ausschau nach Aschenputtel.

Severely after protocol the court master of ceremonies presents to the king and the queen the society. On the right in the background one also sees the bad stepmother. The prince do not interest the loaded guests at all. He holds in vain look out after Cinderella.

Nachdem aber der Ball begonnen hat, muss auch der Prinz zwangsläufig und der Etikette folgend, tanzen. Auch mit der Stieftochter der bösen Schwiegermutter tanzt er, bricht aber den Tanz ab und begibt sich wieder zu seinen Eltern.

After, however, the dance ball has begun, the prince also must compulsively - and the etiquette following, dance. Also with the stepdaughter of the bad mother-in-law he dances - however, breaks off the dance and proceeds again to his parents.

Als nun niemand mehr daheim war, ging Aschenputtel zu dem Grab seiner Mutter unter den Haselbaum und rief:"Bäumchen, rüttel dich und schüttel dich,wirf Gold und Silber über mich!" Da warf ihm der Vogel ein goldenes und silbernes Kleid herunter und mit Silber und Seide bestickte Pantoffeln. In aller Eile zog es das Kleid an und ging zur Hochzeit. Seine Schwestern aber und die Stiefmutter kannten es nicht und meinten, es müsse eine fremde Königstochter sein, so schön sah es in dem goldenen Kleide aus. An Aschenputtel dachten sie gar nicht und glaubten, es säße daheim im Schmutz und suchte die Linsen aus der Asche.

When now nobody more was at home Cinderella went to the grave of its mother under the hazel tree and called: " small tree, rüttel you and schüttel you, throw gold and silver about me! " There the bird threw down to him a gold and silver dress and with silver and silk embroidered slippers. In all hurry it drew the dress and was to the wedding. His sisters however and the stepmother did not know it and meant, it must be a strange king's daughter, so beautifully it saw in the gold one lines. They did not think of Cinderella at all and believed it sat at home in the dirt and searched for the lenses from the ash.

Mittlerweile ist auch Aschenputtel heimlich im Schloss erschienen. Die Schlosswache lässt es ungehindert passieren, da sie denkt, es sei auch eine Prinzessin, die etwas verspätet angekommen ist. Auch von der Wache im Schloß wird es nicht angehalten.

In the meantime Cinderella has also appeared in secret in the castle. The palace guard allows to pass uphindered it, because she thinks, it is also a princess who has arrived a little bit late. Also it is not stopped by the guard in the castle.

Bei seinem Eintritt in den Ballsaal stockt allen der Atem. Der König und die Königin sind erstaunt - und noch mehr der Prinz. Die Musikanten hörten plötzlich auf zu musizieren und hatten nur noch Augen für das schöne Mädchen.

By its entry into the ballroom the breath falters to all. The king and the queen have been surprised - and even more the prince. The musicians heard suddenly on to play and only eyes had for the beautiful girl.

Der Königssohn kam Aschenputtel entgegen, nahm es bei der Hand und tanzte mit ihm. Er wollte auch sonst mit niemand tanzen, und wenn ein anderer kam, es aufzufordern, sprach er: "Das ist meine Tänzerin. " Es tanzte, bis es Abend war, da wollte es nach Hause gehen. Der Königssohn aber sprach: "Ich gehe mit und begleite dich", denn er wollte sehen, wohin das schöne Mädchen gehörte. Es entwischte ihm aber und sprang in das Taubenhaus. Nun wartete der Königssohn, bis der Vater kam, und sagte ihm, das fremde Mädchen wäre in das Taubenhaus gesprungen. Der alte dachte: "Sollte es Aschenputtel sein?"

Und sie mussten ihm Axt und Hacken bringen, damit er das Taubenhaus entzweischlagen konnte; aber es war niemand darin. Und als sie ins Haus kamen, lag Aschenputtel in seinen schmutzigen Kleidern in der Asche, und ein trübes Öllämpchen brannte im Schornstein; denn Aschenputtel war schnell aus dem Taubenhaus hinten herabgesprungen und war zu dem Haselbäumchen gelaufen; da hatte es die schönen Kleider ausgezogen und aufs Grab gelegt und der Vogel hatte sie wieder weggenommen, und dann hatte es sich in seinem grauen Kittelchen in die Küche zur Asche gesetzt.

The king's son met Cinderella, it took with the hand and danced with him. He also wanted to dance, otherwise, with nobody, and if another came to request it, he spoke: " This is my dancer. " It danced, since it was evening, there it wanted to be home. The king's son, however, spoke: " I go along and accompany you ", because he wanted to see where the beautiful girl belonged. However, it escaped from him and jumped in the bird-house. Now there waited the king's son, since the father came, and said to him, the strange girl would have jumped in the bird-house. The old person thought: " it should be a Cinderella? " And they had to bring him axe and heels, so that he could smash to pieces the bird-house; but it was nobody in it. And when they came to the house, Cinderella lay in his dirty dresses in the ash, and a cloudy Oil lamp burned in the fire-place; since Cinderella was fast from the bird-house behind jumped down and had run to the hazel small tree; there it had taken off the beautiful dresses and had laid on the grave and the bird had removed her again, and then it had sat down in its gray cement elk in the kitchen to the ash.

Sofort geht der Prinz auf die schöne (vermeintliche) Prinzessin zu und bittet sie um einen Tanz. Da die Musikanten aufgehört hatten zu spielen, musste der Hofzeremonienmeister sie auffordern mit der Musik fortzufahren.

Immediately the prince goes up to the beautiful (supposed) princess and pleased them around a dance. Because the musicians had stopped had to to play the court master of ceremonies them ask with the music to continue.

Doch so plötzlich Aschenputtel aufgetaucht war, verließ es auch wieder den Ball. Es flüchtete überstürzt aus dem Saal, denn der Prinz verfolgte es.

But so suddenly Cinderella had emerged it also left the dance ball again. It fled rushed from the hall, because the prince pursued it.

Weiter zum dritten und letzten Teil. Klicke bitte auf den Ritter.
Further to the third and last part. Click please on the Knight.